Автор — Павел Руднев.
Внимание! Воспринимать как шутку. У каждого правила есть сотни исключений. Графоманской оказывается пьеса, в которой сочетаются сразу нескольких пунктов, больше двух. Но в любом случае я пьесу беру в руки и читаю. Хотя бы первые 10 страниц…
1. Избыточное, режущее глаз формАтирОвание.
2. У пьесы есть титульный лист, где название пьесы написано 72-м кеглем, и рядом какое-то красивое оформление титула: рюшечки, рамочки, рисунки.
3. В тексте более, чем 100 000 знаков (с пробелами).
4. Автор — член Союза писателей.
5. С первой страницы герои начинают говорить весело, бодренько, репризами. Отвечают друг другу хлестко, задорно, ежесекундно каламбурят, словно готовились к диалогу часами, оттачивая стиль.
6. Пьеса написана в стихах. Этот пункт действует, наверняка, особенно, когда зарифмованы «нелирические» слова: «колбаса», «телевизор», «градусник», одним словом, бытовуха.
7. Пьеса начинается с застолья, первый акт посвящен суетливому ожиданию гостей, перечислению яств и приборов, костюмов и причесок, разблюдовке и чуть позже диалогам «передайте соль — пожалуйста — вам тоже?». 100 % закончится слезами в салате и пьяным дебошем с кровищей на белой скатерти. Это — самый популярный жанр русской пьесы, называется: «блевотина в хрустале».
8. Драматург присылает на конкурс или по мейлу сразу все свои 28 комедий. К ним прикладывается огромное досье с перечислением регалий и дипломов по литературе, полученных в школе.
9. В списке действующих лиц присутствуют: Поэт, Драматург, Автор, Художник, Муза, Фотограф, Сатана, Бог, Некто в белых/черных/красных одеждах, аллегорические персонажи: Смерть, Любовь, Зависть, Страх.
10. Ремарки, объясняющие актеру способ его поведения на сцене. Пример. Виктор. (сжимая кулаки и брызжа слюной) Ты просто подонок! (подходя к Николаю вплотную, плачет, утирая слезы рукавом, который тут же становится мокрым) Я так доверял тебе… (падает на колени, стенает)
11. Драматург — эмигрант.
12. Пьесы об Айседоре Дункан и Сергее Есенине. Пьесы о Моцарте и Сальери. Пьесы о Сальвадоре Дали и Гала.
13. Пьесы, написанные женщинами, где в заголовке есть слово «любовь» и однокоренные слова.
14. Пьесы с нотами.
15. Пьесы со схемами и картами.
16. Пьесы с глоссарием.
17. Пьесы с эпиграфами.
18. Пьесы неизвестных авторов, в окончании которых есть несколько абзацев, объясняющих, что права драматурга защищены до последней буковки.
19. Пьесы, где в финале главный герой при стечении публики говорит: «Аминь» или «Все будет хорошо» или «Доброго вам здоровья» или «Как хорошо, что у нас так здорово все разрешилось» или «Санного вам пути!» Занавес.
20. Имя (как правило, псевдоним) у драматурга — Лёля, Ирэн, Анжела, Алина, Алекса. Псевдонимы под иностранные фамилии.
21-й признак графомана. Самое пошлое и невыносимое — жанр неожиданной встречи, такое эпигонство-продолжение «Старшего сына». А именно: человек сидит в своей квартире, вдруг раздается звонок, и входит человек, с которым главный герой «диаложится» всю пьесу и только в развязке выясняется, что это его брат, сват, жених, любовник, любовница, седьмая вода на киселе. Или незнакомый посетитель — это призрак главного героя или убийца жены главного героя, что он некогда выбил глаз сыну главного героя, или он ваще посланец с того света, или погибший одноклассник, выживший благодаря усилиям чудо-врачей. Ну и так далее и прочее.
В этом драматургическом ходе, который встречается один-два раза на 10 пьес в потоке, самое невыносимое и пошлое — это когда два незнакомых человека начинают бойко и активно разговаривать прямо с первой фразы, реагировать друг на друга пространными монологами, афоризмами, бойкими «сладкими» фразами, тут же делится своими интимными мыслями, воспоминаниями. То есть когда ранее не знакомые люди моментально «дружатся» на сцене, порою — еще на пороге квартиры. Даже ради театральной условности я никак не могу принять такой способ общения, такое неделикатное внедрение в личную жизнь.
Так просто не бывает.
Более сложная драматургическая техника — это когда драматург следит за отношениями не с точки зарождения этих отношений, а когда как бы камера оператора-драматурга «наезжает» словно из воздуха на уже хорошо развитые отношения героев, порой начиная «следить» за поступками героев с многоточия, обрывка фразы. Ну в общем-то чеховская манера: драматург огромный кусок общения и отношений оставляет за стартовой границей текста и, «там, внутри», «когда все начиналось», произошло очень много каких событий.
Такой очень полезный эффект «съедания» пролога, «съедания» предыстории, «расслоения», «размазывания» прошлого в настоящем.
Источник — http://pavelrudnev.livejournal.com/39113
Об авторе. Павел Руднев. Театральный критик и театральный менеджер. Более тысячи статей в различных СМИ по современной драматургии. Работает в Московском Художественном театре и Школе-студии МХАТ помощником по спецпроектам. С 2005 по 2011 год являлся арт-директор Центра им. Мейерхольда. Член редколлегии журнала «Современная драматургия». Кандидат искусствоведения. Окончил театроведческий факультет ГИТИСа, курс Натальи Крымовой. Книги: «Театральные взгляды Василия Васильевича Розанова» (М, Аграф, 2003); «Путин.doc. Девять революционных пьес» — составление и предисловие (Тверь, Колонна, 2005); Мартин Макдонах. Человек-подушка и др. пьесы (М., Коровакниги, 2008). С 2004 года ведет заочный курс по театральной критике в Российской академии театрального искусства (ГИТИС). С 2011 года читает курс лекций по современной русской и советской драме в РГГУ.
Людмила
Доброго времени суток!
Прочитала и расстроилась :(( — люблю ремарки.
Всем прочим не грешу ;))
Олеся
Людочка, ты пиздец какая графоманка
Олеся
Людочка, ты пиздец какая графоманка. Лучше бы оттачивал технику глубокого горла
Сергей
Завидное трудолюбие, глубокое знание предмета и богатая фантазия — вот, что отличает истинного графомана от поверхностного человека.
А шутка, это когда смешно. Смешно когда остроумно. Острый ум глубоко проникает в суть предмета.